月が綺麗ですね。 夏目漱石がI LOVE YOUを「月が綺麗ですね」と訳した理由

一度は行きたい!全国の絶景スポット47選~日本の絶景が綺麗すぎる~

月が綺麗ですね

「月が綺麗ですね」とは、 ". " の的代用表現…と言われてきた噂である。 概要 がをしていた時、が ". " を「君ヲス」と訳した所、 「がそんな口にするか。 『月が綺麗ですね』とでも訳しておけ。 それで伝わるものだ」 と言ったそうな。 要するに「『す』なんてはっきり言わせんなはずかしい」ということである。 ただ、出典がのものしか見つからないため、後世によるの可性が高いとされる。 具体的なはにて資料がされているが、までに初めて活字として確認されているのが号の『奇想外』誌での 有恒の文章である。 16年に死去したのが、年以上もたって初めて文章になるというのはに唾をつけざるえない部分かもしれない。 " を「死んでもいいわ」と訳したという話もある。 「月が綺麗ですね」と同じく、". "の「らしい文の」としてともに解説されてきたがあるが、これは明確に誤っていることがわかっている。 本文第16章該当部分の四迷訳と原文は以下の通り(強調は者)。 「 死んでも可(い)いわ……」とアーシャはつたが、聞取れるか聞取れぬ程の小であつた。 の rs, つまり「あなたのもの」に相当)であり、 ". " ではない。 この場面は、某所で知り合い懇意になった同じ人の(称アーシャ)とNの、初めての待ち合わせの冒頭である。 この少し前にNはガからの奇妙な生い立ちと、がNに気があるらしいことを告げられる。 不思議と魅的でありながら、普段からの外に飛び出したりワザとらしく笑い出したりと、奇矯な行動が立っていたと仲になることなど考えていなかったNは、のを断ることを決意して待ち合わせに向かった。 が、薄暗いの中でにげなを見ると決心は崩れ去り、想わず抱き寄せてしまう。 その時にから発せられたのが上のである。 つまり、「(これでもう、私の身も心も全て)あなたものよ」ということである。 「死んでもいいわ」はこれまでの場面で繰り返し描かれていたのな情熱を意識しつつ、な想定であるの感性に強く訴える表現を選んだ結果の言葉なのだろう。 ともあれ、この直後Nは突如に返ってをとことんまで、何もかも壊してしまう。 そして全てを喪ってから初めて自分の「片」に気付くのである。 参考リンク• 関連動画 関連静画 関連商品 関連項目• ツルゲーネフ• (と大胆な言い換え的な意味で)• (第9話「」:漱石の夢十と月が綺麗ですねが作中に)•

次の

夏目漱石がI LOVE YOUを「月が綺麗ですね」と訳した理由

月が綺麗ですね

「月が綺麗ですね」とは、 ". " の的代用表現…と言われてきた噂である。 概要 がをしていた時、が ". " を「君ヲス」と訳した所、 「がそんな口にするか。 『月が綺麗ですね』とでも訳しておけ。 それで伝わるものだ」 と言ったそうな。 要するに「『す』なんてはっきり言わせんなはずかしい」ということである。 ただ、出典がのものしか見つからないため、後世によるの可性が高いとされる。 具体的なはにて資料がされているが、までに初めて活字として確認されているのが号の『奇想外』誌での 有恒の文章である。 16年に死去したのが、年以上もたって初めて文章になるというのはに唾をつけざるえない部分かもしれない。 " を「死んでもいいわ」と訳したという話もある。 「月が綺麗ですね」と同じく、". "の「らしい文の」としてともに解説されてきたがあるが、これは明確に誤っていることがわかっている。 本文第16章該当部分の四迷訳と原文は以下の通り(強調は者)。 「 死んでも可(い)いわ……」とアーシャはつたが、聞取れるか聞取れぬ程の小であつた。 の rs, つまり「あなたのもの」に相当)であり、 ". " ではない。 この場面は、某所で知り合い懇意になった同じ人の(称アーシャ)とNの、初めての待ち合わせの冒頭である。 この少し前にNはガからの奇妙な生い立ちと、がNに気があるらしいことを告げられる。 不思議と魅的でありながら、普段からの外に飛び出したりワザとらしく笑い出したりと、奇矯な行動が立っていたと仲になることなど考えていなかったNは、のを断ることを決意して待ち合わせに向かった。 が、薄暗いの中でにげなを見ると決心は崩れ去り、想わず抱き寄せてしまう。 その時にから発せられたのが上のである。 つまり、「(これでもう、私の身も心も全て)あなたものよ」ということである。 「死んでもいいわ」はこれまでの場面で繰り返し描かれていたのな情熱を意識しつつ、な想定であるの感性に強く訴える表現を選んだ結果の言葉なのだろう。 ともあれ、この直後Nは突如に返ってをとことんまで、何もかも壊してしまう。 そして全てを喪ってから初めて自分の「片」に気付くのである。 参考リンク• 関連動画 関連静画 関連商品 関連項目• ツルゲーネフ• (と大胆な言い換え的な意味で)• (第9話「」:漱石の夢十と月が綺麗ですねが作中に)•

次の

夏目漱石がI LOVE YOUを「月が綺麗ですね」と訳した理由

月が綺麗ですね

通説 ・がをしていたとき、が " I love you " の一文を「我君を」と訳したのを聞き、「はそんなことを言わない。 がですね、とでもしておきなさい」と言ったとされるから。 漱石の人柄を説明するためによく引き合いに出される、遠回しなの。 ただし、通じなくても泣かない事。 とまでは言えずの域に入る台詞な上、以下に解説の通り漱石が訳したという正確な典拠は存在しない。 したがって、現時点でこのセリフを「漱石が訳した」とするのは誤り。 場を選ばずに使うとただのである。 解説と余談 正式な記録や著作には残されていない、都市伝説的な逸話である。 現在発見されている最も古い出典が漱石の死後から数十年後、1970年代後半の出典不明の伝聞形式の文章であることから、逸話としての信憑性は低い。 一説では後世のとされる。 こちらは明確に"I love you. "の訳ではないことに注意。 関連イラスト 元の逸話以外にも、「単純に月が綺麗な作品」「登場人物の気を惹きたい作品」等にも付けられる。 pixivision• 2020-07-15 18:00:00• 2020-07-15 17:00:00• 2020-07-14 18:00:00• 2020-07-14 17:00:00• 2020-07-13 19:00:00 人気の記事• 更新された記事• 2020-07-16 14:23:29• 2020-07-16 14:22:53• 2020-07-16 14:20:14• 2020-07-16 14:20:05• 2020-07-16 14:18:31 新しく作成された記事• 2020-07-16 14:22:53• 2020-07-16 14:20:05• 2020-07-16 13:19:19• 2020-07-16 12:58:18• 2020-07-16 12:56:02•

次の